Write the translation of the phrase "Two Worlds One Sun" clearly
and without punctuation on a clean sheet of paper. Size your handwriting
to fit comfortably within a rectangle at least 15 centimeters (6 inches) long
and 2.5 centimeters (1 inch) high; bigger is better. A good black marker,
such as a Sharpie brand, works well. Scan the text at a resolution of
60 dots per centimeter (150 dots per inch) or better, creating a graphics
file (GIF, JPG, BMP, PNG, or TIFF are all acceptable formats).
If you don't have access to a scanner, or you believe your handwriting is
unreadable by others, you can use any drawing software and a suitable font
to create the "written" translation. Handwritten samples are
preferred (they seem more personal), but if a typed and correctly punctuated
sample can be created and converted to a graphics file (at least 400 pixels
wide and 50 pixels high), we can use that.
Digitize into an audio file the translation of the phrase "Two Worlds One
Sun". Most audio formats, preferably WAV or AU files, can be used. The
recording should be sampled at 11025 Hz or higher, 16 bits, mono or stereo;
we will convert it as needed. The recording should be relatively free
of background noises, although some can be filtered out. The recording
should contain the following in order:
At least 2 seconds of silence.
The phrase spoken clearly for the first time.
At least 2 seconds of silence.
The phrase spoken clearly for a second time.
At least 2 seconds of silence.
The phrase spoken clearly for one last time.
At least 2 seconds of silence.
with both the image file and the audio file as attachments. Include
the words "many voices" in the subject line. Include in the
body of the e-mail the following information:
The name of the contributor.
Whether or not the contributor wants to be acknowledged on this page;
if not specified, I will assume the person wishes to be left anonymous.
The English name of the language being provided.
The nation where the language originates.
If the language is the principal language of multiple countries, as Spanish
is for example, give the nation from which the contributor comes, since
dialects differ even within a given language.